Achtung - das Bamblog wird seit Mitte Oktober 2007 nicht mehr aktualisiert. Bitte besuchen Sie mein neues Weblog unter http://www.schmidtmitdete.de. Danke! - Please note that this blog is no longer active. You can find my new blog at http://www.schmidtmitdete.de. Thanks for visiting!
Klaus Schönberger vom Institut für Volkskunde der Uni Hamburg hat mich darauf hingewiesen, dass eine umfangreiche und international vergleichende Publikation zu sprachwissenschaftlichen Aspekten von Weblog-Kommunikation erschienen ist:
Schlobinski, Peter / Torsten Siever (Hrsg.) (2005): Sprachliche und textuelle Merkmale in Weblogs. Ein internationales Projekt. In: Networx, Nr. 46. Online-Publikation: http://www.mediensprache.net/networx/networx-46.pdf.
Abstract: Weblogs sind leicht zu erstellende und zu pflegende Webangebote, die zunehmend und gleichermaßen von privaten Personen (z.B. in Form von Online-Tagebüchern) und von Körperschaften (z.B. als Support-Plattform) genutzt werden. Vor allem vor dem Hintergrund von Mündlichkeitsaspekten und Destandardisierungsprozessen, die für die herkömmlichen Online-Kommunikationsformen mehr oder minder signifikant sind, scheint eine linguistische Analyse von Weblogs lohnend. Ein zentrales Anliegen dieser Networx ist das ‚Networking’ auf internationaler Ebene: Neben deutschen werden chinesische, englische, italienische, polnische, portugiesische, russische, schwedische und spanische Weblogs sprachlich und textuell analysiert und durch eine landesspezifische Beschreibung der Blogosphäre abgerundet.
Ich hab in den langen Text (über 300 Seiten) nur mal kurz reinschauen können, aber insbesondere der internationale Vergleich erscheint mir sehr interessant und wichtig. Die Beiträge sind alle nach dem gleichen Schema aufgebaut (Überblick, Methode, Befunde zum hypertextuellen Aufbau und sprachlichen Aspekten sowie ein Fazit und Perspektiven) und bieten sehr viel empirisches Material, das den Blick über den Tellerrand (insbes. die USA und für uns Deutschland) erlaubt und hilft, kulturelle Unterschiede in Blogging-Praktiken zu identifizieren. Für die untersuchten nationalen Blogosphären nennen die Autoren folgende Zahlen:
China (2004): ca. 3 Millionen
Deutschland (April 2005; blogstats-Daten): über 50.000
USA (Januar 2005, PEW-Daten): über 8 Millionen
Italien (Oktober 2005; Daten von verschiedenen Bloghostern): über 400.000
Polen (ohne Datum): über 1.5 Millionen
Portugal (2005): 90.000
Russland: keine Zahlen, aber alleine 200.000 russische Blogs bei LiveJournal
Schweden (August 2005): 18.000
Spanien: keine Zahlen
danke! kannte ich noch nicht.
Zur Blogosphäre in Frankreich und Spanien:
Na, wenn wir schon mal dabei sind, leider für Euch des Franzöischen NichtMächtigen nicht so ergiebig, aber immerhin vielleicht kann jemand spanisch:
DOSSIER Medien / Global: Der Boom der Blogosphäre:
http://technikforschung.twoday.net/stories/1379080/
DOSSIER Medien / Global: Der Boom der Blogosph
Der Europ
Ah, sehr gut. Das Jahr 2006 fängt gut an für die internationale Weblogforschung..
klaus, cher ami,
wer sagt denn, wir seien des französischen nicht mächtig?
danke für den hinweis!
Das war auch eher auf Jan gemünzt, lieber Andreas
Ja, ich gebe zu, ich spreche kein Französisch. Außer “Merde, I’le pleu” (schreibt man das so? Mein schriftliches Französisch ist noch schlechter als mein gesprochenes). Aber ich finde es schön, dass wir in den Kommentaren hier so nett zueinander sind..
Würde “merde, il pleut” vorschlagen, obwohl es ja momentan gar nicht regnet.
Vergleichende Weblogsforschung
Bei Jan Schmidt im Bamblog gefunden:
Schlobinski, Peter / Torsten Siever (Hrsg.) (2005): Sprachliche und textuelle Merkmale in Weblogs. Ein internationales Projekt. In: Networx, Nr. 46. Online-Publikation: http://www.mediensprache.net/networx/networx…
Sabine, aber es kann jederzeit wieder anfangen! Merci.
Il n’y pas de quoi.
Aber bei den Temperaturen derzeit regnet’s eher Schnee…
Um hier mal wieder zur Versachlichung beizutragen
zititere ich nochmals aus dem euro|topics-Newsletter 12/01/2006:
+++ Medien/ Frankreich: Blog eines Gefangenen
Frankreich - Le Nouvel Observateur. Die Internetausgabe des
Wochenmagazins veröffentlicht alle 14 Tage das Blog eines
Gefangenen, der in einem französischen Gefängnis einsitzt.
Das Blog des 39-jährigen Laurent Jacqua “ist das erste Blog
eines Häftlings in einem französischen Nachrichtenportal…
Laurent Jacqua sitzt in Moulins-Yseures eine Strafe von 30
Jahren für einen Raubüberfall und mehrere Fluchtversuche
ab… Dieser Gefangene, wie alle anderen Gefangenen auch,
verkörpert natürlich nicht das ganze Gefängnis, und seine
Gefangenschaft ist zweifellos keine exakte Widerspiegelung der
Haftbedingungen in Frankreich. Keine Einzelsituation könnte
das gesamte Gefängnissystem unseres Landes zusammenfassen.”
Der Europarat hatte die Haftbedingungen in Frankreich Ende
November 2005 scharf kritisiert. +++
http://permanent.nouvelobs.com/societe/20060111.OBS1682.html
http://blogs.nouvelobs.com/Laurent_Jacqua/
Kleiner Nachtrag zu unserer angeregten linguistischen Diskussion hier: Gerade habe ich in den Referrern gesehen, dass ein Besucher über den Suchbegriff “merde, il pleut” auf mein Blog gestossen ist.. Beim deutschen Google bin ich auf Platz eins der Treffer…
Kein Kommentar?!?
An welcher Stelle steht das falsche Französisch?
Ha, da gibts ausser meinem Blog überhaupt keine Treffer!! Aber Google schlägt immerhin “Merde, Ile bleu” vor…
[…] Die Sprachunterschiede machen es sehr schwer, Dynamik und Gestalt der nicht-westlichen Blogosphären einzuschätzen; generell muss ich sagen, dass ich viel zu wenig über den Stellenwert und die Nutzungspraktiken des Internets z.B. in den asiatischen Ländern weiß. Komparative Studien wären hier sehr hilfreich, sind aber schwer auf die Beine zu stellen. Lobenswerte Ausnahme ist das (sprachwissenschaftlich ausgerichtete) Werk von Schlobinski/Siever, aber darüber hinaus fällt mir wenig ein. Falls jemand meiner Leser Kontakte zu koreanischen, chinesischen oder japanischen Blogforschern hat, bitte ich um eine kurze Nachricht.. […]